| Titulo |
Las
normas de la OIT sobre migraciones laborales
|
| Autor |
Daniel Martínez, OIT
Oficina Internacional del Trabajo
Oficina Regional para las Américas
Indice |
ANEXOS
ANEXO I
Reclutamiento, colocación y condiciones de trabajo de los trabajadores migrantes que no
hayan sido contratados en virtud de acuerdos sobre migraciones colectivas celebrados bajo
el control gubernamental
Artículo 1
El presente anexo se aplica a los trabajadores migrantes que no hayan sido reclutados en
virtud de acuerdos sobre migraciones colectivas celebrados bajo el control gubernamental.
Artículo 2
A los efectos del presente anexo:
a) el término reclutamiento significa:
i) el hecho de contratar a una persona, en un territorio, por cuenta de un empleador en
otro territorio; o
ii) el hecho de obligarse con una persona, en un territorio, a proporcionarle un empleo en
otro territorio,
así como la adopción de medidas relativas a las operaciones comprendidas en i) y ii), e
incluso la búsqueda y selección de emigrantes y los preparativos para su salida;
b) el término introducción significa todas las operaciones efectuadas p preparar o
facilitar la llegada o la admisión a un territorio de personas reclutadas en las
condiciones enunciadas en el apartado a) de este artículo; y
c) el término colocación significa todas las operaciones efectuadas par procurar o
facilitar el empleo de las personas introducidas en las condiciones enunciadas en el
apartado b) de este artículo.
Artículo 3
1. Todo Miembro para el cual se halle en vigor el presente anexo y cuya legislación
autorice las operaciones de reclutamiento, introducción y colocación, tal como se
definen en el artículo 2, deberá reglamentar aquellas de dichas operaciones que estén
autorizadas por su legislación, de conformidad con las disposiciones del presente
artículo.
2. A reserva de las disposiciones establecidas en el párrafo siguiente, solamente
tendrán derecho a efectuar las operaciones de reclutamiento, introducción y colocación:
a) las oficinas públicas de colocación u otros organismos oficiales del territorio donde
se realicen las operaciones;
b) los organismos oficiales de un territorio distinto de aquel donde se realicen las
operaciones, que estén autorizados a efectuar tales operaciones en ese territorio en
virtud de un acuerdo entre los gobiernos interesados; y
c) cualquier organismo establecido de conformidad con las disposiciones de un instrumento
internacional.
3. En la medida en que la legislación nacional o un acuerdo bilateral lo permitan, las
operaciones de reclutamiento, introducción y colocación podrán ser efectuadas por:
a) el empleador o una persona que esté a su servicio y actúe en su nombre, a reserva de
la aprobación y vigilancia de la autoridad competente, si ello fuere necesario en
interés del migrante;
b) una agencia privada, si la autoridad competente del territorio donde las operaciones
deban celebrarse le concede previamente una autorización, en los casos y en la forma que
determinen:
i) la legislación de ese territorio; o
ii) un acuerdo entre la autoridad competente del territorio de emigración o cualquier
organismo establecido de conformidad con las disposiciones de un instrumento internacional
y la autoridad competente del territorio de inmigración.
4. La autoridad competente del territorio donde se realicen las operaciones deberá
ejercer una vigilancia sobre las actividades de las personas u organismos provistos de una
autorización expedida en virtud del párrafo 3, b), a excepción de las actividades de
cualquier organismo establecido de conformidad con las disposiciones de un instrumento
internacional, cuya situación continúe rigiéndose por los términos de dicho
instrumento o por un acuerdo celebrado entre dicho organismo y la autoridad competente
interesada.
5. Ninguna de las disposiciones del presente artículo deberá interpretarse como si
autorizara a una persona o a un organismo, que no sea la autoridad competente del
territorio de inmigración, a permitir la entrada de un trabajador migrante en el
territorio de un Miembro.
Artículo 4
Todo Miembro para el cual se halle en vigor este anexo se obliga a garantizar que las
operaciones efectuadas por los servicios públicos del empleo en relación con el
reclutamiento, introducción y colocación de los trabajadores migrantes serán gratuitas.
Artículo 5
1. Todo Miembro para el cual se halle en vigor este anexo y que disponga de un sistema
para controlar los contratos de trabajo celebrados entre un empleador, o una persona que
actúe en su nombre, y un trabajador migrante se obliga a exigir:
a) que un ejemplar del contrato de trabajo sea remitido al migrante antes de la salida, o
si los gobiernos interesados así lo convienen, en un centro de recepción al llegar al
territorio de inmigración;
b) que el contrato contenga disposiciones que indiquen las condiciones de trabajo y,
especialmente, la remuneración ofrecida al migrante;
c) que el migrante reciba, por escrito, antes de su salida, por medio de un documento que
se refiera a él individualmente, o a un grupo del que forme parte, información sobre las
condiciones generales de vida y de trabajo a que estará sujeto en el territorio de
inmigración.
2. Si al migrante le entregan una copia del contrato a su llegada al territorio de
inmigración, deberá haber sido informado, antes de su salida, por medio de un documento
que se refiera a él individualmente, o a un grupo del que forme parte, de la categoría
profesional en la que haya sido contratado y de las demás condiciones de trabajo,
especialmente la remuneración mínima que se le garantice.
3. La autoridad competente deberá tomar las medidas necesarias para que se cumplan las
disposiciones de los párrafos precedentes y se apliquen sanciones en casos de
infracción.
Artículo 6
Las medidas adoptadas de acuerdo con el artículo 4 del Convenio deberán comprender,
cuando ello fuere pertinente:
a) la simplificación de las formalidades administrativas;
b) el establecimiento de servicios de interpretación;
c) cualquier asistencia necesaria durante un período inicial, al establecerse los
migrantes y los miembros de sus familias autorizados a acompañarlos o a reunirse con
ellos;
d) la protección, durante el viaje y especialmente a bordo de un buque, del bienestar de
los migrantes y de los miembros de sus familias autorizados a acompañarlos o a reunirse
con ellos.
Artículo 7
1. Cuando sea elevado el número de trabajadores migrantes que vayan del territorio de un
Miembro al territorio de otro, las autoridades competentes de los territorios interesados
deberán, cada vez que ello fuere necesario o conveniente, celebrar acuerdos para regular
las cuestiones de interés común que puedan surgir al aplicarse las disposiciones del
presente anexo.
2. Cuando los Miembros dispongan de un sistema para controlar los contratos de trabajo,
dichos acuerdos deberán indicar los métodos que deban adoptarse para garantizar la
ejecución de las obligaciones contractuales del empleador.
Artículo 8
Se aplicarán sanciones apropiadas a cualquier persona que fomente la inmigración
clandestina o ilegal.
ANEXO II
Reclutamiento, colocación y condiciones de trabajo de los trabajadores migrantes que
hayan sido contratados en virtud de acuerdos sobre migraciones colectivas celebrados bajo
el control gubernamental
Artículo 1
El presente anexo se aplica a los trabajadores migrantes que hayan sido reclutados en
virtud de acuerdos sobre migraciones colectivas celebrados bajo el control gubernamental.
Artículo 2
A los efectos del presente anexo:
a) el término reclutamiento significa:
i) el hecho de contratar a una persona, en un territorio, por cuenta de un empleador en
otro territorio, en virtud de un acuerdo sobre migraciones colectivas celebrado bajo el
control gubernamental; o
ii) el hecho de obligarse con una persona, en un territorio, a proporcionarle un empleo en
otro territorio, en virtud de un acuerdo sobre migraciones colectivas celebrado bajo el
control gubernamental,
así como la adopción de medidas relativas a las operaciones comprendidas en i) y ii), e
incluso la búsqueda y selección de emigrantes y los preparativos para su salida;
b) el término introducción significa todas las operaciones efectuadas p preparar o
facilitar la llegada o la admisión a un territorio de personas reclutadas en las
condiciones enunciadas en el apartado a) de este artículo, en virtud de un acuerdo sobre
migraciones colectivas celebrado bajo el control gubernamental;
c) el término colocación significa todas las operaciones efectuadas par procurar o
facilitar el empleo de las personas introducidas en las condiciones enunciadas en el
apartado b) de este artículo, en virtud de un acuerdo sobre migraciones colectivas
celebrado bajo el control gubernamental.
Artículo 3
1. Todo Miembro para el cual se halle en vigor el presente anexo y cuya legislación
autorice las operaciones de reclutamiento, introducción y colocación, tal como se
definen en el artículo 2, deberá reglamentar aquellas de dichas operaciones que estén
autorizadas por su legislación, de conformidad con las disposiciones del presente
artículo.
2. A reserva de las disposiciones establecidas en el párrafo siguiente, solamente
tendrán derecho a efectuar las operaciones de reclutamiento, introducción y colocación:
a) las oficinas públicas de colocación u otros organismos oficiales del territorio donde
se realicen las operaciones;
b) los organismos oficiales de un territorio distinto de aquel donde se realicen las
operaciones, que estén autorizados a efectuar dichas operaciones en ese territorio en
virtud de un acuerdo entre los gobiernos interesados; y
c) cualquier organismo establecido de conformidad con las disposiciones de un instrumento
internacional.
3. En la medida en que la legislación nacional o un acuerdo bilateral lo permitan, y a
reserva, si ello fuere necesario en interés del migrante, de la aprobación y vigilancia
de la autoridad competente, las operaciones de reclutamiento, introducción y colocación
podrán ser efectuadas por:
a) el empleador o una persona que esté a su servicio y actúe en su nombre:
b) agencias privadas.
4. El derecho a efectuar las operaciones de reclutamiento, introducción y colocación
deberá estar sujeto a la autorización previa de la autoridad competente del territorio
donde dichas operaciones deban realizarse, en los casos y en la forma que determinen:
a) la legislación de ese territorio;
b) un acuerdo entre la autoridad competente del territorio de emigración o cualquier
organismo establecido de conformidad con las disposiciones de un instrumento internacional
y la autoridad competente del territorio de inmigración.
5. La autoridad competente del territorio donde se realicen las operaciones deberá, de
conformidad con cualquier acuerdo celebrado por las autoridades competentes interesadas,
ejercer una vigilancia sobre las actividades de las personas u organismos provistos de una
autorización expedida en virtud del párrafo precedente, a excepción de las actividades
de cualquier organismo establecido de conformidad con las disposiciones de un instrumento
internacional, cuya situación continúe rigiéndose por los términos de dicho
instrumento o por un acuerdo celebrado entre dicho organismo y la autoridad competente
interesada.
6. Antes de autorizar la introducción de trabajadores migrantes, la autoridad competente
del territorio de inmigración se deberá cerciorar de que no existe en este territorio un
número suficiente de trabajadores disponibles capaces de realizar el trabajo en
cuestión.
7. Ninguna de las disposiciones del presente artículo deberá interpretarse como si
autorizara a una persona o a un organismo, que no sea la autoridad competente del
territorio de inmigración, a permitir la entrada de un trabajador migrante en el
territorio de un Miembro.
Artículo 4
1. Todo Miembro para el cual se halle en vigor este anexo se obliga a garantizar que las
operaciones efectuadas por los servicios públicos del empleo en relación con el
reclutamiento, introducción y colocación de los trabajadores migrantes serán gratuitas.
2. Los gastos de administración ocasionados por el reclutamiento, introducción y
colocación no deberán correr a cargo del migrante.
Artículo 5
Cuando para el transporte colectivo de migrantes de un país a otro se necesite pasar en
tránsito por un tercer país, la autoridad competente del territorio de tránsito deberá
tomar medidas que faciliten el paso en tránsito, a fin de evitar retrasos y dificultades
administrativas.
Artículo 6
1. Todo Miembro para el cual se halle en vigor este anexo y que disponga de un sistema
para controlar los contratos de trabajo celebrados entre un empleador, o una persona que
actúe en su nombre, y un trabajador migrante se obliga a exigir:
a) que un ejemplar del contrato de trabajo sea remitido al migrante antes de la salida, o
si los gobiernos interesados así lo convienen, en un centro de recepción al llegar al
territorio de inmigración;
b) que el contrato contenga disposiciones que indiquen las condiciones de trabajo y,
especialmente, la remuneración ofrecida al migrante;
c) que el migrante reciba, por escrito, antes de su salida, por medio de un documento que
se refiera a él individualmente, o a un grupo del que forme parte, información sobre las
condiciones generales de vida y de trabajo a que estará sujeto en el territorio de
inmigración.
2. Si al migrante le entregan una copia del contrato a su llegada al territorio de
inmigración, deberá haber sido informado, antes de su salida, por medio de un documento
que se refiera a él individualmente, o a un grupo del que forme parte, de la categoría
profesional en la que haya sido contratado y de las demás condiciones de trabajo,
especialmente la remuneración mínima que se le garantice.
3. La autoridad competente deberá tomar las medidas necesarias para que se cumplan las
disposiciones de los párrafos precedentes y se apliquen sanciones en casos de
infracción.
Artículo 7
Las medidas adoptadas de acuerdo con el artículo 4 del Convenio deberán comprender,
cuando ello fuere pertinente:
a) la simplificación de las formalidades administrativas;
b) el establecimiento de servicios de interpretación;
c) cualquier asistencia necesaria durante un período inicial, al establecerse los
migrantes y los miembros de sus familias autorizados a acompañarlos o a reunirse con
ellos;
d) la protección, durante el viaje y especialmente a bordo de un buque, del bienestar de
los migrantes y de los miembros de sus familias autorizados a acompañarlos o a reunirse
con ellos;
e) la autorización para realizar y transferir la propiedad de los migrantes admitidos con
carácter permanente.
Artículo 8
La autoridad competente deberá tomar medidas apropiadas para prestar asistencia a los
trabajadores migrantes, durante un período inicial, en las cuestiones relativas a sus
condiciones de empleo, y cuando ello fuere pertinente, dichas medidas se tomarán en
colaboración con organizaciones voluntarias reconocidas.
Artículo 9
Si un trabajador migrante, introducido en el territorio de un Miembro de conformidad con
las disposiciones del artículo 3 del presente anexo, no obtiene, por una causa que no le
sea imputable, el empleo para el cual fue reclutado u otro empleo conveniente, los gastos
de su regreso y del de los miembros de su familia que hayan sido autorizados a
acompañarlos o a reunirse con él, comprendidos los impuestos administrativos, el
transporte y la manutención hasta el lugar de destino y el transporte de los efectos de
uso doméstico, no deberán correr a cargo del migrante.
Artículo 10
Si la autoridad competente del territorio de inmigración considera que el empleo para el
cual el migrante fue reclutado de conformidad con el artículo 3 del presente anexo ha
resultado ser inadecuado, deberá tomar medidas apropiadas para ayudarle a conseguir un
empleo conveniente que no perjudique a los trabajadores nacionales, y deberá adoptar
disposiciones que garanticen su mantenimiento, en espera de la obtención de tal empleo, o
su regreso a la región donde fue reclutado, si el migrante está de acuerdo o ha aceptado
el regreso en esas condiciones al ser reclutado, o bien su establecimiento en otro lugar.
Artículo 11
Si un trabajador migrante que posea la calidad de refugiado o de persona desplazada está
sobrante en un empleo cualquiera, en un territorio de inmigración donde haya entrado de
conformidad con el artículo 3 del presente anexo, la autoridad competente de este
territorio deberá hacer todo lo posible para permitirle la obtención de un empleo
conveniente que no perjudique a los trabajadores nacionales, y deberá adoptar
disposiciones que garanticen su manutención, en espera de su colocación en un empleo
conveniente, o su establecimiento en otro lugar.
Artículo 12
1. Las autoridades competentes de los territorios interesados deberán celebrar acuerdos
para regular las cuestiones de interés común que puedan surgir al aplicar las
disposiciones del presente anexo.
2. Cuando los Miembros dispongan de un sistema para controlar los contratos de trabajo,
dichos acuerdos deberán indicar los métodos que deban adoptarse para garantizar la
ejecución de las obligaciones contractuales del empleador.
3. Estos acuerdos deberán prever, cuando ello fuere pertinente, una colaboración entre
la autoridad competente del territorio de emigración, o un organismo establecido de
acuerdo con las disposiciones de un instrumento internacional, y la autoridad competente
del territorio de inmigración, sobre la asistencia que deba prestarse a los migrantes en
relación con sus condiciones de empleo, en virtud de las disposiciones del artículo 8.
Artículo 13
Se aplicarán sanciones apropiadas a cualquier persona que fomente la inmigración
clandestina o ilegal.
ANEXO III
Importación de efectos personales, herramientas y equipo de los trabajadores migrantes
Artículo 1
1. Los efectos personales pertenecientes a los trabajadores migrantes reclutados y a los
miembros de sus familias que hayan sido autorizados a acompañarlos o a reunirse con ellos
deberán estar exentos de derechos de aduana a la entrada en el territorio de
inmigración.
2. Las herramientas manuales portátiles y el equipo portátil de la clase que normalmente
poseen los trabajadores para el ejercicio de su oficio, pertenecientes a los trabajadores
migrantes y a los miembros de sus familias que hayan sido autorizados a acompañarlos o a
reunirse con ellos, deberán estar exentos de derechos de aduana a la entrada en el
territorio de inmigración, a condición de que al importarlos pueda probarse que las
herramientas y el equipo en cuestión son efectivamente de su propiedad o de su posesión,
que han sido durante un período de tiempo apreciable de su posesión y uso y que están
destinados a ser utilizados por los migrantes en el ejercicio de su profesión.
Artículo 2
1. Los efectos personales pertenecientes a los trabajadores migrantes y a los miembros de
sus familias que hayan sido autorizados a acompañarlos o a reunirse con ellos deberán
estar exentos de derechos de aduana al regreso de dichas personas a su país de origen y
siempre que hayan conservado la nacionalidad de este país.
2. Las herramientas manuales portátiles y el equipo portátil de la clase que normalmente
poseen los trabajadores para el ejercicio de su oficio, pertenecientes a los trabajadores
migrantes y a los miembros de sus familias que hayan sido autorizados a acompañarlos o a
reunirse con ellos, deberán estar exentos de derechos de aduana al regreso de dichas
personas a su país de origen, siempre que hayan conservado la nacionalidad de este país
y a condición de que al importarlos pueda probarse que las herramientas y el equipo en
cuestión son efectivamente de su propiedad o de su posesión, que han sido durante un
período de tiempo apreciable de su posesión y uso y que están destinados a ser
utilizados por los migrantes en el ejercicio de su profesión.
arriba
- anterior
siguiente
|